Phim do Mega GS Communication sản xuất, phát sóng lúc 20g từ thứ 2 đến thứ 7 hàng tuần trên kênh THVL1 từ ngày 22-9-2020 với sự tham gia của các diễn viên Quốc Huy, Bạch Công Khanh, Trương Mỹ Nhân, Ngọc Thảo, NSƯT Lê Thiện, NSƯT Hữu Châu, NSƯT Trương Minh Quốc Thái, Nhật Kim Anh, Cao Minh Đạt, Tấn Thi, Phương Dung, Trung Dũng, Thân Thúy Hà, Hồ Lê Nguyên Khôi, Quốc Thịnh, Mai Trần, Thanh Thức, Bích Hằng, Gia Bảo, Lan Anh, Trà Mi, Gia Khiêm, Khánh Như…
Trả lời cho câu hỏi vì sao lại quyết định nhận lời Việt hóa dự án đình đám này, đạo diễn, NSƯT Nguyễn Phương Điền chia sẻ: “Theo tôi, việc Việt hóa không nên quá đặt nặng hay chạy theo kịch bản gốc. Lý do đơn giản vì mỗi nền văn hóa có sự khác biệt. Khi mình mua về, nhất thiết phải làm lại theo văn hóa Việt, do diễn viên Việt đảm nhận, nói ngôn ngữ Việt và có bối cảnh Việt Nam. Bản thân câu chuyện gốc cũng phải được xử lý theo tình cảm của người Việt. Đó là nguyên tắc bất di bất dịch”.
Anh cũng cho biết, trước khi bấm máy đã có sự trao đổi rất kỹ lưỡng và chi tiết, thực hiện bộ phim trên tinh thần tôn trọng phiên bản gốc nhưng không bê y nguyên nó khi thực hiện phiên bản Việt. “Mỗi nền văn hóa có sự khác biệt. Họ làm theo văn hóa Hàn còn khi mua về, mình làm theo văn hóa Việt”- đạo diễn Phương Điền chia sẻ về phương châm khi thực hiện bộ phim. Anh cũng rất tự tin Việt Nam là quốc gia nổi tiếng với món bánh mì nên trong quá trình Việt hóa, các phân cảnh làm bánh cũng đã được chỉnh sửa phù hợp với văn hóa Việt. Từ khâu tuyển chọn diễn viên, anh đã cho thấy những tiêu chí khắt khe với mong muốn chọn lựa được những gương mặt phù hợp với bộ phim của mình.
Đạo diễn cho biết, tuyến nhân vật chính của bộ phim như: Quốc Huy, Bạch Công Khanh, Trương Mỹ Nhân, Ngọc Thảo… tuy không phải là những gương mặt quá đình đám nhưng anh nhìn thấy ở họ tố chất, sẵn sàng lăn xả cho vai diễn. Các diễn viên này cũng có rất nhiều thuận lợi khi có sự hậu thuẫn, nâng đỡ của các diễn viên có nghề. Ngay cả dàn diễn viên nhí cũng là những tài năng nổi trội, có nhiều kinh nghiệm diễn xuất. Với dàn diễn viên hợp vai, anh vô cùng tự tin vào tác phẩm lần này của mình.
Anh cũng chia sẻ thêm, trước khi bước vào quá trình bấm máy đã thảo luận với các diễn viên rất kỹ để họ hiểu câu chuyện được Việt hóa. Điều quan trọng nhất là làm sao các diễn viên này xử lý ngôn từ, tình cảm theo cách của người Việt. Anh tin khi đã đả thông tư tưởng cho diễn viên của mình, họ sẽ làm tốt vai trò trong phim.
Hỏi đạo diễn Nguyễn Phương Điền có tự tin khi nhận lời làm chuyển thể từ phim Hàn Quốc, anh nói: “Đây không phải lần đầu làm remake. Trước đó từng làm 200 tập của Dù gió có thổi. Khi quyết định cùng NSX mua kịch bản này tôi đã nhắm được sự thu hút được khán giả. Tôi chỉ mua câu chuyện phim của họ. Tôi không mua văn hóa, không mua diễn xuất diễn viên của họ và thậm chí không đụng đến cả âm nhạc của họ. Anh Điền chỉ cảm thấy đọc kịch bản Việt hóa, từng câu chữ phải thuần Việt, bối cảnh con người phải Việt Nam hoàn toàn. Tôi tự hào diễn viên Việt diễn theo đúng tâm lý, cảm xúc người Việt. Bản gốc diễn viên Hàn họ diễn rất nhanh còn bản Việt nói theo tiếng Việt, theo tình cảm của người Việt. Hai văn hóa hoàn toàn khác nên khi mua chỉ mua câu chuyện và đặt để diễn viên sống trong câu chuyện đó. Quan trọng làm sao lấy cảm xúc khán giả trong 80 tập phim và không để bị ảnh hưởng bởi bản gốc.
Giải thích việc chọn lại dàn diễn viên Tiếng sét trong mưa, Nguyễn Phương Điền bật mí: “Tôi quan niệm đi tìm nhân vật cho phim chứ không phải vì mối quan hệ, mở phim của Phương Điền là thấy những gương mặt đó. Dàn diễn viên Tiếng sét trong mưa chỉ đóng vai phụ cho dàn diễn viên trẻ. Các diễn viên trẻ có người thậm chí được casting đến 7 lần, có người 4-5 lần. Ngay cả như Trương Minh Quốc Thái biết nhau từ Người đàn bà yếu đuối nay mới mời được. Thân Thúy Hà, Nhật Kim Anh hay Cao Minh Đạt hợp vai mới được mời. Có những diễn viên tôi không ưu ái nhưng thấy hợp vai nên phải mời. Quan trọng trong mắt mình họ đảm nhận được vai diễn mình đề ra thì mời.
Trước khi được đóng Vua bánh mì, các bạn đều phải đến tiệm bánh ABC học hơn 1 tuần lễ, cho đến khi tay thuần thục với bột mới được… tốt nghiệp. Tại Hàn Quốc họ đầu tư hẳn phim trường cho bộ phim để làm bánh còn chúng tôi, bánh mì chỉ là cái cớ cho câu chuyện. Con người nhân hậu làm bánh rất ngon. Con người cộc cằn chắc chắn mẻ bánh ra rất dở. Dù chỉ lấy đó là cái cớ nhưng tôi không quên hình ảnh những chiếc bánh cho màu sắc tươi đẹp”.
Bà Vũ Thị Bích Liên - Giám đốc sản xuất phim cho hay: “Để đánh giá về diễn xuất của các diễn viên trong phim chỉ có xuất sắc và quá xuất sắc. Khi xem tôi cảm nhận được điều đó. Có những nhân vật đóng hay hơn phiên bản Hàn Quốc. Mình không phải tự ti Hàn Quốc có nền điện ảnh lớn hơn và mình nghĩ mình không thể bằng họ. Đôi khi mình làm tốt và họ cũng có những thứ sơ sẩy. Về vấn đề Việt hóa, sau thời gian làm phim tôi rất tự tin khả năng chọn diễn viên, ekip. Việc giao cho đạo diễn Phương Điền tôi cũng yên tâm phần nào. Đối với phim truyền hình phải lựa diễn viên có thực lực. Có thể họ không quá đẹp nhưng để giữ chân khán giả 80 tập là điều không đơn giản bởi bắt buộc họ phải biết diễn. Có thể có những diễn viên hotboy, hotgirl có thể 2 tập đầu thu hút khán giả, truyền thông nhưng đến tập thứ 5 có thể mọi người không xem nữa. Đầu tiên là do câu chuyện và thứ 2 cực kỳ quan trọng là diễn xuất diễn viên. Sản xuất Vua bánh mì, tôi không đi vào vết chân NSX khác là remake mà làm không ra. Tôi rất tự tin với dự án này”.
Diễn viên Nhật Kim Anh chia sẻ: “Tất cả đạo diễn dường như thấy tôi ướt át hay sao nên thường giao những vai đau khổ. Tôi cũng hy vọng trong tương lai sẽ có vai diễn thật ác để thay đổi hình ảnh các vai đau khổ thường thấy. Với Vua bánh mì, cá nhân tôi cảm nhận được cốt truyện rất hay. Vai bà Dung chỉ là hỗ trợ cho lớp trẻ, không xuất hiện nhiều nhưng vai diễn này là cả vấn đề vì vai diễn khá nặng. Cốt truyện vai diễn này cũng khác hoàn toàn so với các vai diễn khác. Khi cốt truyện khác cũng đòi hỏi diễn xuất của mình phải khác đi. Thêm trong đó phim này tôi được đạo diễn Phương Điền gò rất nhiều, diễn xuất theo những cách đạo diễn Phương Điền chỉ dạy. Để có thay đổi hay không đợi phim chiếu và khán giả cảm nhận”.
NSUT Trương Minh Quốc Thái bật mí: “Vai của tôi đi suốt từ đầu đến cuối phim. Lần đầu tiên hợp tác với đạo diễn Phương Điền, tôi rất thích cách làm việc của đạo diễn là chỉ mượn câu chuyện chứ không ép diễn viên phải “đồ” lại vai diễn phim mình remake. Đó là điều tôi rất thích vì tôi từng từ chối bộ phim mà NSX yêu cầu mình phải diễn xuất “đồ” lại giống với diễn viên phim gốc. Đơn giản vì mỗi diễn viên đều có sáng tạo riêng. Mình cố gắng và sáng tạo theo cách của mình. Đây là kịch bản Việt hóa, về đất nước, văn hóa Việt nên không thể “đồ” lại như kịch bản gốc…”.
Đảm nhận vai nam chính, diễn viên Quốc Huy cho biết: “Đây là vai khá khó với Huy. Thứ nhất áp lực remake. Thứ 2 nhân vật trải qua nhiều cung bậc cảm xúc từ vui, buồn, tức giận, phẫn nộ… Lúc đầu cũng áp lực nhưng sau khi đọc kịch bản, trao đổi với anh Điền, được đánh giá hợp với nhân vật và được động viên cứ nhập tâm diễn tự nhiên sẽ ra nhân vật. Anh cũng chia sẻ, không nên áp lực hay coi theo phiên bản Hàn Quốc để bắt chước. Do là vai diễn dài nhất bộ phim, ban đầu hơi gượng gạo khi nhập tâm nhưng nhờ có anh Điền từ từ nhân vật thấm vô người mình và có cảm giác mình là chính mình, chứ không phải đang diễn. Ngày kết thúc vai diễn, sau khi diễn cảnh cuối cùng tự nhiên ngồi buồn, tĩnh lặng, trống rỗng giống như mới mất đi cái gì thân thương, gần gũi. Đây là một trong những phim Huy rất yêu mến”.
Diễn viên Bạch Công Khanh chia sẻ: “Đây là vai lạ nhất từng được đóng. Sau Tiếng sét trong mưa, Khanh được hợp tác với đạo diễn Phương Điền một phim khác mới đến Vua bánh mì. Sau 3 dự án liên tiếp mình đã được làm việc và hiểu được mong muốn của đạo diễn khi ra phim trường. Nên khi vào vai cũng có áp lực về tính cách nhân vật nhưng đã thân thuộc nên cũng thấy nhẹ nhõm. Bên cạnh đó Khanh có bạn diễn tuyệt vời để có thể hỗ trợ cho nhau. Tất cả đều là diễn viên có tâm, có nghề nên không bị áp lực quá nhiều. Do đó, đây là vai diễn dù là phản diện nhưng cũng không phải phản diện quá nhiều”.