“Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng” đã đến Việt Nam

“Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng”,
“Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng” đã đến Việt Nam

(SGGPO).- “Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng”, cuốn sách đầu tay của Jenna Bush ngay khi vừa xuất hiện đã nhanh chóng trở thành tâm điểm của dư luận, trở thành hiện tượng đặc biệt trên thị trường sách Mỹ và lọt vào danh sách best-seller do New York Times  bình chọn. Sáng nay, 15-8, bản dịch ngữ tiếng Việt “Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng” do NXB Kim Đồng ấn hành đã chính thức được giới thiệu tại Thư viện quốc gia Hà Nội.

Bìa cuốn sách “Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng”

Bìa cuốn sách “Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng”

“Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng”, đặc biệt không chỉ bởi tác giả Jenna Bush- là một trong hai cô gái song sinh của cựu Tổng thống Bush mà cuốn sách là sự chia sẻ của tác giả với tư cách là một tình nguyện viên tình nguyện viên UNICEF tại Mỹ Latin và vùng Caribê. Đây là là câu chuyện có thật của Ana- một thiếu nữ Mỹ Latinh có HIV mà Jenna từng gặp gỡ và chia sẻ trong suốt nửa năm trời. Câu chuyện được kể theo lối tự sự, bắt đầu từ ngày Ana chào đời và được phát hiện nhiễm HIV do bị lây từ mẹ, người đã qua đời khi cô mới 3 tuổi, cho đến khi Ana gặp Jenna Bush, một Ana 17 tuổi với đứa con gái nhỏ trong niềm hi vọng mong manh con mình có kết quả âm tính với HIV trong lần xét nghiệm cuối cùng khi bé 18 tháng tuổi.

Jenna Bush đã lắng nghe Ana suốt 6 tháng, như cô viết: "Chúng tôi hoặc ngồi dưới mái hiên nhà em ngắm ngày trôi qua, hoặc ngồi trong phòng khách chật chội, hay trong quán cà phê để nghe em thuật lại câu chuyện trữ tình đó", để rồi chắp nối mọi hồi ức của Ana và kể lại một cách chân thực, xúc động và hấp dẫn. Hơn thế, câu chuyện này có thế được coi là một bài học vỡ lòng mà trong đó giải đáp được các thắc mắc như cách sử dụng bao cao su như thế nào cho an toàn để không bị nhiễm các bệnh lây lan qua đường tình dục...và rất nhiều điều khác nữa.

17 năm cuộc đời của Ana, một cô gái nhiễm HIV dài dằng dặc, dài gấp nhiều lần 17 năm của một thiếu nữ mạnh khoẻ, với bao cảm nhận đau đớn, tủi hờn, và có cả hi vọng, bao biến động tình cảm cũng như hoàn cảnh sống để tìm cho mình một chốn yêu thương. 17 năm từ những bí mật luôn cần giữ kín– bí mật về căn bệnh thế kỉ nơi Ana, về những gì cô từng chịu đựng, cho đến khi tìm được yêu thương để cô có thể tin tưởng sẻ chia những bí mật, đưa cô đến một cuộc sống mới, hi vọng mới…

Bản dịch Việt ngữ mang tên “Chuyện của Ana- một hành trình hy vọng” do dịch giả Hữu Việt thực hiện, được đánh giá là bản dịch nhuần nhuyễn, tràn đầy cảm xúc, thích hợp với một câu chuyện cảm động.

Vĩnh Xuân

Tin cùng chuyên mục